11th2023沖縄大交易会公式ガイドブック日英
37/64

スケジュールSchedule会場周辺マップ会場図MAP/Diagram of the Venue都道府県別サプライヤー一覧Suppliers Listed by Prefecture鮮魚・水産加工品Fresh Fish/Processed Sea-food Products精肉・畜産加工品Processed Meat/Processed Live-stock Products青果・農産加工品Fruit and Vegetables/Processed Agri-cultural Goods食品加工品Processed Food Products飲料・お茶・コーヒーBeverages/Tea/Coff eeお菓子・スイーツConfectioneries and Sweets酒類Alcohol調味料Seasoning健康食品・サプリメントHealth Food Products/Supplementsオフィシャル商社の紹介Introduction of Offi cial Trading Companiesバイヤー一覧List of BuyersPRブース出展企業一覧List of PR Exhibition Companies沖縄国際物流ハブAbout the InternationalLogistics Hub昨年実績データResult Data for the Previous Year同時開催イベントAdditional Event繊細な料理が相性がいいです。ヒラメのお造り 豆腐料理、お刺G-011身では醤油より焼き塩や煮切りのもの。精進料理もおすすめです。Delicate dishes go well together. Flounder sashimi Tofu dishes, sashimi with grilled salt or boiled slices rather than soy sauce. Vegetarian dishes are also recommended.令和4酒造年度全国新酒鑑評会で金賞、また熊本国税局令和5年酒類鑑評会で優等賞を受賞。藤居酒造、最高品質の大吟醸酒。最高級の兵庫県産山田錦を35%まで磨き、洗米から仕込み、割り水まで、すべての水を地元山中の湧き水を用いて手作りで仕込んだ自信作。Winner of the Toji Representative Award and the Superior Award at the 2021 Kumamoto Regional Taxation Bureau Sake Competition. Highest quality daiginjo-shu from the Fujii Shuzo brewery. The highest quality Yamada-Nishiki from Hyogo Prefecture is polished to 35%, and all the water, from washing the rice to brewing and splitting, is handmade using spring water from the local mountains. This daiginjo-shu has loWinner of the Gold Prize at the National New Sake Competition and the Superior Prize at the 2023 Kumamoto Regional Taxation Bureau's Sake Competition. Highest quality daiginjo-shu from the Fujii Shuzo brewery. It is made with the highest quality Yamada-Nishiki from Hyogo Prefecture, polished to 35%, and handcrafted using spring water from the local mountains for everything from washing the rice to brewing and splitting the water.G-014沖縄県 Okinawa 忠孝酒造株式会社Chuko Awamori Distillery Co.,LTD.食中酒として様々な料理に合わせられます。炭酸割りや水割りで飲むとさわやかな甘みとすっきりとした口当たり。As a food sake, it can be paired with a variety of dishes. When drunk with soda or water, it has a refreshing sweetness and a clean taste.シー汁浸漬製法により、青リンゴのようなフルティーな香り、やわらかなコクのある味に仕上がりました。The sea-juice maceration process gives the product a fruity aroma like green apples and a soft, rich flavor.A00A00第1商談会場 G-011大分県 Oita 中和国際株式会社Chuwa International Co., Ltd.G-015沖縄県 Okinawa 有限会社八重泉酒造Yaesen Shuzo Co.H-001北海道 Hokkaido 岩田醸造株式会社KOH-ITTEN IWATA CO.,Ltd.味噌ラーメンや味噌汁をはじめ、豚汁、鍋料理、鯖の味噌煮、豚の生姜焼きなど、風味の強い食材を引き立てながら味噌本来の風味もしっかりと出したい料理におすすめです。It is recommended for dishes such as miso ramen and miso soup, pork soup, hot pot dishes, mackerel boiled in miso, and pork ginger, which you want to bring out the original flavor of miso while complementing the strong flavored ingredients.北海道でじっくり熟成させた伝統の味で、豊かな香りとコク・余韻の長い旨みにより他社の追随を許さない独特のスタイルを持つ赤色こし味噌です。特に「味噌ラーメン」向けとして、日本および世界各国の多くのお客様よりご愛顧を頂いております。It is a traditional taste that has been carefully aged in Hokkaido, and has a unique style that is unrivaled by other companies due to its rich aroma and long-lasting richness and lingering taste. Especially for "Miso Ramen", we have received the patronage of many customers in Japan and around the world.ONLINEオンラインのみ ONLINEG-013沖縄県 Okinawa 三幸食品株式会社Sanko Foods Ltd.ロックでも、水割りや炭酸水割りでも味わいを楽しめます。G-013柑橘系や黒糖蜜を入れると更に飲みやすく楽しめます。You can enjoy the flavor on the rocks, with water or soda water. It is even easier to drink with citrus fruits or blackstrap molasses.多良間島のサトウキビより作られた黒糖100%と国産米麹を熟成させ、蒸留後約3か月で出来上がる40度の黒糖酒芳醇な香りと豊かな味わいにかふぅ(幸せ)なひとときをどうぞ※CAFU(かふぅ)とは、沖縄の方言である果報(かふう:良い知らせ、幸せ)を由来しています。This 40% brown sugar liquor is made by aging 100% brown sugar made from sugarcane on Tarama Island and domestic rice malt, and is ready in about 3 months after distillation.Enjoy the mellow aroma and rich flavor for a moment of kafu (happiness).CAFU is derived from the Okinawan dialect word kafu (good news, happiness).G-016沖縄県 Okinawa RACK株式会社RACK Corporationハイボール、水割り、ロックでお楽しみください。色:ブラウG-016ン。香り:オレンジ、レモン、カスク、バニラ。味わい:滑らかなバニラを纏ったハチミツ。フィニッシュ:バニラ、ハチミツEnjoy it with highball, water or on the rocks. Color :Brown. Aroma : Orange, lemon, cask, vanilla. Taste : Honey with smooth vanilla. Finish : Vanilla, honey沖縄の自然の調和を大切に、伝統的なウイスキー造りを融合させた蒸留所、島の活気に満ちた技術。熟練の職人が丁寧に熟成・熟成の技を磨き、亜熱帯の気候を活かして優雅に熟成し、沖縄独特の風味を醸し出すウイスキーを生み出しています。The distillery blends traditional whiskey making with the harmony of Okinawa's nature and the vibrant technology of the island. Skilled craftsmen carefully hone the art of maturation and aging, taking advantage of the subtropical climate to produce whiskey that matures gracefully and produces a flavor unique to Okinawa.H-002山梨県 Yamanashi有限会社味研AZIKEN Co.焼肉の“つけたれ”や“もみたれ”はもちろん、“野菜H-002炒め”“ギョーザのたれ”など、お好みに応じてご利用できる万能調味料としてお使いいただけます。It can be used not only as a "dipping sauce" or "spice rub" for yakiniku, but also as a sauce for stir-fried vegetables or dumplings. It can also be used as a multi-purpose seasoning depending on your preference.良質・無添加にこだわりながら作りました。クセのない自然な味わいでお肉や野菜の味を引き立たせます。独自の製法で無添加なのに満足していただける味に仕上がりました。It is made with a focus on high quality and additive-free. It has a natural flavor without any peculiarities and enhances the taste of meat and vegetables. Our unique manufacturing process has resulted in a taste that satisfies despite being additive-free.ONLINEONLINE黑糖烈酒 "CAFU"。ONLINEONLINE龍梅大吟醸Japanese rice wineL07L07夢航海Okinawan Awamori2nd Business Negotiation VenueG-012宮崎県 Miyazaki 宮崎ひでじビール株式会社Miyazaki Hideji Beer Co.L06L06板栗 color KURI KURO Dark Chestnut Alebeer宮崎県産の和栗を使ったハイアルコール・スタウト。アメリカ、イギリス、オーストラリアの国際大会で世界一を3回受賞。High alcohol stout made with Japanese chestnuts from Miyazaki Prefecture. Winner of three world championships at international competitions in the U.S., U.K., and Australia.島うらら 720mlは、石垣島の豊かな自然の恩恵を受けて丹精込めて作られたお米を原料に、丁寧に造られた泡盛です。スッキリとなめらか、フルーティーで食中酒にぴったりです。国内外での様々なコンペティションで優秀な成績を頂いております。SHIMAURARA(720ml) is an Awamori carefully crafted from rice grown with care and attention, benefiting from the rich nature of Ishigaki Island. It is refreshing, smooth, fruity, and perfect to enjoy with food. It has received excellent results in various domestic and international competitions.L08L08島うららAwamori (Ryukyu Awamori)L10L10北海道みそ紅一点MisoL09L09千羽 ブレンデットウィスキーwhiskyL11L11無添加焼肉のたれYakiniku sauce1st Business Negotiation Venue A00A00第2商談会場 調味料Seasoning 地域スペース Regional space Online onlyJETRO商談会にも参加するサプライヤー Those suppliers who also participate in JETRO business meetings36

元のページ  ../index.html#37

このブックを見る